Audio & Video

Il testo tradotto e adattato per i media da professionisti dell’immagine e della voce che conoscono e applicano tempi, tonalità e dizione della propria lingua in fase di registrazione.

Lo speakeraggio è la tecnica che applica la voce di uno speaker (annunciatore, attore, conduttore radiofonico) a un prodotto audiovisivo, senza che questa voce sia direttamente associata all’immagine della persona in video. Si usa per:

- filmati
- spot pubblicitari
- documentari
- video di presentazione di azienda e di prodotto
- audiolibri
- studio e produzione di video manuali ed educational
- animazioni 3D sofisticate 
- CD-ROM multimediali e DVD
- montaggio di riprese altrui
- doppiaggio
- sottotitolazione di audiovisivi

L’attività di speakeraggio è lunga e complessa e richiede la collaborazione di traduttori e interpreti altamente qualificati ed esperti.

Prima si trascrive il testo originale e in seguito lo si traduce; successivamente un interprete si occuperà dello speakeraggio del video nella lingua richiesta, affinché la sincronizzazione voce-immagine risulti perfetta.